Self-inflicted Achromatic de Hatsune Miku

Paroles de chanson Self-inflicted Achromatic de Hatsune Miku

Self-inflicted Achromatic
Self-inflicted Achromatic

Eu quero ser alguém como você (kimi no you na hito naritai na)
Eu quero ser alguém que se sinta muito “eu” (“boku rashii hito” ni naritai na)
Se eu quero, eu posso apenas ir e fazer isso (nozomu nara sousurya iikedo sa)
Mas então seria aquilo realmente “eu”? (demo sorette honto ni boku nano kai)
Um sonho de brincadeira de criança (kodomo danashi na yume hitotsu)
O jeito que eu sou, alguém como eu é melhor (konna boku nara shineba ii no)
Morto (ni)

Onde alguém como eu vivendo (konna boku ga ikiteru dake de)
Traz tristeza para dez de milhões de pessoas (nan mannin no hito ga kanashin de)
E ninguém me quer: (dare mo boku wo nozomanai)
Eu desejo que esse é o tipo de mundo que era (sonna sekai dattara ii no ni na)
Se apenas por me enxugar (konna boku ga kiechau dake de)
Centenas de milhões de pessoas regozijam-se (nan okunin no hito ga yorokonde)
E ninguém se mantêm odiando por nada (dare mo nani mo nikumanai nara)
Então eu rejeito uma coisa feliz (sonna ureshii koto wa nai na)

Amanhã, eu ainda vou trilhar entre realidade e sonhos (ashita mo boku wa yume utsutsu)
Só daquele jeito, eu amaria desaparecer (kono mama boku wa kiete ii no ni)

Onde alguém como eu vivendo (konna boku ga ikita tokoro de)
Não é nem percebido por centenas de milhões de pessoas (nan oku nin no hito wa shiranai shi)
E ninguém me quer: (dare mo boku wo nozomanai)
Se aquilo era o mundo, aquilo seria estar ok? (sonna sekai dattara ii no kana)
Mesmo se eu fosse enxugado (konna boku ga kieta tokoro de)
Aquilo não mudaria algumas cem milhões de pessoas (nan okunin no hito wa kawaranai)
Se ninguém se recente por mim, então (dare mo boku wo nikumanai nara)
O resultado é o mesmo, uma perda para mim (son shita koto ni kawari nai na)

No fim, todos colapsam da mesma maneira (saigo nanka minna onaji you ni taorete yukimasu)
“Meu lado” feito nos outros vai desmoronar (made in tanin no “jibun jishin” kuzurete yukimasu)
No fim, todos separam-se do mesmo modo--mas—(saigo nanka minna onaji you ni nanareteku no ni)

Só porque eu estou vivo (konna boku ga iketeru dake de)
Por que você sorri tanto? (nande kimi wa sonna ni warau no)
Se você sorri desse jeito (kimi wa sonna egao ja)
Não importa o quão triste, o quanto eu queira desaparecer-- (kanashikute mo kietakute mo)
Se apenas todas as minhas razões de dizer adeus (sayonara suru riyuu nante mo)
Fossem embora (nakereba ii no ni)

Mesmo se eu fosse enxugado (konna boku ga kieta tokoro de)
Aquilo não mudaria algumas cem milhões de pessoas (nan okunin no hito wa kawaranai)
Mas há algo prevenindo-me (dakedo boku wo tomeru nanika ga)
E mostrando-me aquele rosto, eu não posso suportar de sorrir (sonna kao shicha waraenai ya)

vidéo incorrecte?